De Reed Richards a J. Jonah Jameson, assonância e aliteração são tendências incrivelmente comuns para nomes de personagens de quadrinhos. Isso é particularmente verdadeiro no Universo Marvel; no entanto, My Hero Academia , em sua abordagem inspirada em quadrinhos ao seu universo, faz uso de trocadilhos interessantes para dar vida ao mundo e aos personagens.
My Hero Academia é rico em trocadilhos interessantes a hilariantes, mas quais são alguns dos melhores trocadilhos da série? Aqui está uma lista de 5 dos melhores trocadilhos com nomes de My Hero Academia .
Alta UA
O nome da instituição que forma aspirantes a heróis é descartável à primeira vista; no entanto, aqueles que falam japonês podem ter percebido a tentativa deliberada de tornar o trocadilho menos óbvio. Se alguém considerasse a pronúncia japonesa da parte UA, seria algo como “yuu-ei”, que pode significar “corajoso” em alguns contextos. No entanto, se alguém invertesse as letras, seria “AU High”. Ao considerar a pronúncia japonesa das letras nessa ordem, você obtém “ei-yuu”, que é literalmente a palavra japonesa para “herói”.
Katsuki Bakugō (Nome do Herói: Great Explosion Murder God Dynamight | Peculiaridade: Explosion)
O deuteragonista da série, Bakugō foi abençoado com um Quirk imensamente poderoso desde tenra idade e o transformou em uma arma de destruição em massa. O nome da família, Bakugō, está escrito em japonês “爆豪”, e se traduz literalmente como “bombardeiro”. O primeiro personagem também aparece nas palavras japonesas que denotam “explosão” (爆発 – “bakuhatsu”) e “bomba” (爆弾 – “bakudan”), então a natureza explosiva da individualidade e personalidade do personagem é um motivo pesado em seu nome. O nome dado Katsuki, escrito “勝己” é escrito com os caracteres para “vitória” e “o eu”, o que ajuda a entender melhor a autoconfiança de Bakugō e o desejo de ser o melhor herói.
Shihai Kuroiro (Nome do Herói: Vantablack | Peculiaridade: Preto)
Introduzido na 5ª temporada de My Hero Academia , Shihai Kuroiro é um dos heróis da UA High Class 1-B. Sua individualidade é apropriadamente nomeada, dada a maneira como coloriu sua pele de preto. Sua personalidade se presta à sua habilidade, e ele é conhecido como o Herói do Esquema devido à sua astúcia. Sua habilidade, Black, permite que ele mescle seu corpo com qualquer coisa de cor escura, incluindo sombras. Ele e Fumikage Tokoyami (Nome do Herói: Tsukuyomi | Peculiaridade: Sombra Negra) são almas gêmeas em certo sentido, pois ambos são habitantes da escuridão. De fato, durante o arco de treinamento da quinta temporada de My Hero Academia , Shihai brevemente assumiu o controle da senciente Dark Shadow de Tokoyami.
Em termos de nomenclatura, o nome inteiro de Shihai Kuroiro é uma referência à sua individualidade e habilidades. O nome de família Kuroiro, escrito em japonês “黒色”, se traduz diretamente em “cor preta”, que é inspirado na aparência preta do personagem (ou possivelmente vice-versa), enquanto o nome Shihai é escrito “支配”, que significa “controlar” ou “dominar” algo. Esta é obviamente uma referência à capacidade do personagem de se fundir com a escuridão , e todos juntos, “Shihai Kuroiro” pode ser pensado para significar “controle da escuridão”, que é bastante ameaçador habilidade.
Izuku “Deku” Midoriya ( Nome do Herói: Deku | Peculiaridade: One For All)
O nome de família Midoriya, escrito “緑谷”, apresenta o Kanji para “Midori”, que significa “verde”, e “tani”, que significa vale. Devido ao fato de que Kanji (literalmente “caracteres chineses”) tem leituras japonesas (kun-yomi) e leituras chinesas tradicionais (on-yomi) em japonês, a pronúncia do Kanji muda dependendo do contexto; se eles são invocados sozinhos ou juntos como parte de uma palavra diferente afeta como eles serão lidos. Esta é também a razão pela qual Izuku tem seu nome de herói, pois é uma leitura errada deliberada do Kanji em seu nome, e também se refere a uma boneca de madeira tradicional japonesa. O nome desta boneca também passou a ser usado como um insulto, significando uma pessoa inútil, possivelmente em referência ao fato de que as bonecas deku não tinham braços ou pernas. A individualidade de Deku no início da série, que foi a principal base do bullying que ele experimentou na escola.
O protagonista da série, o nome de Izuku está escrito em japonês “出久”. Os caracteres usados geralmente são vistos em palavras comuns como ”出る” – “deru” (saída) e ”久々” – “hisabisa” (ou mais comumente, “hisashi-buri”, que é algo parecido com “tem sido um longo Tempo”). No entanto, estas são palavras baseadas nas leituras japonesas desses caracteres. Este segundo Kanji por si só também pode ser lido como “Hisashi”, que também é o nome do pai de Deku e uma possível referência à sua longa ausência. O nome de Izuku supostamente sugere um indivíduo que emerge depois de muito tempo, o que é uma possível referência à longa jornada do personagem para se tornar o maior herói.
Ao todo, o nome completo de Deku fornece informações sobre seu esquema de cores, seu papel profetizado na história e sua origem dolorosa.
1. Tōru Hagakure (Nome do Herói: Garota Invisível | Peculiaridade: Invisibilidade)
Este personagem não apresenta tanto quanto os personagens principais da série, mas seu nome é particularmente bem pensado. Como os fãs sabem, Hagakure é uma garota invisível, então seu Quirk é do tipo que está sempre ativado . O nome de família Hagakure é escrito “葉隠”, e traduções comuns para isso incluem “Folhas Ocultas” ou “Escondido pelas Folhas”. A razão pela qual essas traduções são escritas aqui com letras maiúsculas é porque “Hagakure” também é o nome de um guia espiritual específico do século 18 escrito por Tsunetomo Yamamoto, um funcionário e ex-retentor do daimyō Mitsushige Nabeshima. O Hagakure é um guia escrito após a idade do samurai ter passado, e em grande parte apresenta conteúdo sobre o conceito de Bushidō , o caminho do guerreiro. Embora o conteúdo do Hagakure seja amplamente contestado, a ideia básica é que Yamamoto acreditava que a autenticidade como guerreiro dependia de uma aceitação consistente e vívida da morte como uma eventualidade. Através disso, um guerreiro poderia teoricamente operar e desempenhar funções em um estado desimpedido pelo medo da morte – uma conquista da liberdade onde “é possível cumprir perfeitamente o chamado de um guerreiro”. De qualquer forma, o foco no nome do personagem é em grande parte as consequências lexicais de “Hagakure”, e como os fãs de Naruto sabem, o sufixo “-gakure” que vem de 隠す – “kakusu”, que significa “esconder”, faz referência à ideia de ofuscação. Esta é uma referência clara à invisibilidade de Tōru Hagakure; no entanto, seu nome próprio aumenta muito esse aspecto.
Tōru é escrito em japonês como “透”, que também aparece na palavra japonesa “透明” – pronunciado “tōmei”, que significa “transparente”. Há também um jogo de palavras omitido neste caso, porque se o nome de Tōru for ouvido não lido, surge uma nova possibilidade: também pode ser escrito com o caractere “通”, que aparentemente coincidentemente também pode ser pronunciado “Tōru”, um nome geralmente dado a crianças do sexo masculino . Esse mesmo caractere é usado em “通る”, que também é pronunciado “tōru”, mas significa “passar”. Tanto este Kanji, quanto aquele que realmente aparece no nome de Hagakure, bem como a palavra japonesa para “transparente”, são escritos com o mesmo radical inicial (os radicais são efetivamente as partes funcionais de um caractere e fornecem informações sobre os caracteres que um leitor pode não reconhece à primeira vista). A intenção é que o nome seja um homófono, permitindo referenciar diretamente a transparência, mas também referir-se à permeabilidade da luz através da personagem – invocando o conceito literal de algo passando pelo seu corpo. Também complementa a referência Hidden Leaves de seu nome de família, Hagakure, se considerarmos a frase japonesa comumente usada “通る道” – “tōru michi”, que significa “o caminho a seguir”; já que o Hagakure é um guia para um certo modo de vida.
No geral, os nomes dos personagens, habilidades e instituições em My Hero Academia estão carregados de jogos de palavras e referências e, embora esta lista não seja exaustiva, é ilustrativa da ênfase da série no jogo de palavras.