Esta palavra deixou de ser algo que apenas os fãs de anime usam para se tornar um acréscimo oficial ao idioma inglês. Veja como isso aconteceu e o que isso significa.
O Oxford English Dictionary ( OED ) é a autoridade mais amplamente aceita na língua inglesa e é atualizado trimestralmente com significados revisados e novas palavras à medida que nossa língua continua a evoluir. Às vezes, essas palavras são criações inteiramente novas e, às vezes, são palavras de outras línguas que foram adotadas para uso comum em inglês. No último trimestre, 23 novas palavras japonesas foram oficialmente adicionadas ao OED , mostrando o impacto que a cultura japonesa tem mesmo fora do Japão.
Uma dessas novas palavras em particular é de grande interesse para os otaku, porque é uma palavra que foi criada inteiramente para anime, mangá e novelas leves – “isekai”. Hoje em dia é impossível ser otaku sem conhecer a palavra isekai, visto que é um dos gêneros mais populares para novas obras. Mas agora, a palavra também foi oficialmente adicionada ao OED , tornando-a não apenas uma palavra japonesa que os otaku usam, mas um acréscimo à própria língua inglesa, graças à influência que teve em todo o mundo nos últimos anos.
As origens e o impacto do Isekai
A palavra isekai é escrita em japonês como 異世界 e pode ser traduzida como “mundo diferente”, “outro mundo” ou “outro mundo”. Para que uma história seja do gênero isekai, o personagem principal deve ser transportado do nosso mundo para outro mundo (geralmente de fantasia), onde deve aprender a sobreviver, normalmente sem qualquer esperança de retornar ao nosso mundo. Normalmente, o protagonista tem que lutar para sobreviver, e os tropos comuns no gênero são que eles são extremamente poderosos em seu novo mundo ou extremamente fracos. Isekai como conceito começou há muito tempo no folclore japonês , particularmente na história de Urashima Tarou, um pescador que é transportado para um mundo submarino mágico após salvar uma tartaruga.
Isekai já existe há algum tempo no mundo do anime e começou a realmente ganhar popularidade na década de 2010, mas agora foi trazido à tona pelo recente sucesso de The Boy and the Heron, do Studio Ghibli . O filme conta a história de um menino que é puxado para um mundo mágico através de uma torre e precisa descobrir como voltar para sua casa. Embora muitos otaku possam pensar primeiro em títulos populares como That Time I Got Reincarnated as a Slime ou Konosuba: God’s Blessing on this Wonderful World , é provavelmente graças a filmes como The Boy and the Heron e Spirited Away que o gênero isekai foi introduzido no mundo mais amplo. Lembre-se de que ambos os filmes do Studio Ghibli ganharam o Oscar.
Por que a inclusão de Isekai no OED é importante?
Com a vitória de melhor filme de The Boy and the Heron criando um rebuliço no mundo do anime e do cinema ocidental, isekai passou de algo que apenas os fãs de anime conhecem para algo que outras pessoas também estão aprendendo. O gênero existe há muitos anos na mídia internacional , incluindo histórias famosas como Alice no País das Maravilhas , O Mágico de Oz e Peter Pan, todas com os mesmos conceitos. Mas é claro que a palavra japonesa nunca foi usada para descrevê-los. Agora, porém, isekai optou por ser adicionado ao OED neste trimestre, mostrando que é importante o suficiente para que as pessoas falem sobre isso em inglês em todo o mundo.
Qualquer palavra adicionada ao OED é significativa, considerando a autoridade que é colocada no Oxford English Dictionary . De acordo com o site do OED ;
Mais do que um dicionário histórico… mais de 500.000 entradas… 3,5 milhões de citações… mais de 1.000 anos de inglês…O Oxford English Dictionary (OED) é amplamente considerado como a autoridade aceita na língua inglesa. É um guia insuperável sobre o significado, a história e o uso de 500.000 palavras e frases, do passado e do presente, de todo o mundo de língua inglesa.
Isso significa que qualquer palavra adicionada ao OED teve impacto suficiente no mundo de língua inglesa para justificar ser adicionada oficialmente ao idioma. Isekai se tornou oficialmente tão importante, passando de algo que apenas os otaku conhecem, para algo que outras pessoas também estão discutindo. O alcance do gênero provavelmente também não irá parar por aí e continuará a se espalhar e a se tornar popular à medida que as histórias continuarem a ter sucesso.
Você pode estar interessado em saber que algumas outras palavras japonesas adicionadas ao OED com esta atualização incluem “katsu”, uma forma de fritar comida, “omotenashi”, uma palavra usada para descrever hospitalidade superior, “kintsugi”, a arte de consertar cerâmica com ouro, prata ou platina para destacar a imperfeição e muito mais. As palavras foram escolhidas pela Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio juntamente com os editores do Oxford English Dictionary e agora fazem parte oficialmente da língua inglesa.
Fonte: The Guardian via IGN