Tem sido um lançamento difícil para Monster Hunter. O filme não estará nos cinemas americanos até o dia 18, mas já chega aos cinemas chineses, há cerca de uma semana. Uma cena em particular causou um grande alvoroço no público chinês, que acusou o roteiro traduzido de fazer referência a uma piada racista direcionada à sua etnia. Logo a reação surgiu em toda a internet,incluindo críticasao filme e aos jogosMonster Hunter, culminando nos cinemas chineses puxando o filme por enquanto. Agora, vários membros do elenco, assim como o diretor Paul WS Anderson, entraram na polêmica.
Para aqueles fora do circuito, a versão original em inglês do filme contém uma piada sobre a etnia chinesa de um personagem. O ator chinês diz “Que tipo de joelhos são esses?” e a resposta é “chinês”. É um pouco digno de um gemido, mas a piada é bastante inocente no geral, apenas um jogo de palavras devido ao som semelhante no final de ambas as palavras. Na localização chinesa, no entanto, as legendas diziam “膝下有黄金”, o que mudou um pouco o significado. A nova tradução provocou indignaçãodevido à sua semelhança com um idioma racista que era comumente usado contra imigrantes de ascendência asiática, principalmente chinesa.
Após a notícia de que o estúdio estariaretirando a cena devido à controvérsia, Anderson forneceu uma declaração ao Deadline esclarecendo o porquê: “Estou absolutamente devastado que uma fala do nosso filme, Monster Hunter, tenha ofendido alguns membros da audiência na China. Peço desculpas por qualquer ansiedade ou aborrecimento que esta linha e sua interpretação tenham causado. Monster Hunter foi feito como entretenimento divertido e estou mortificado que qualquer coisa dentro dele tenha causado uma ofensa não intencional. Nós removemos respeitosamente a fala do filme.”
Arrependimentos semelhantes foram expressos por Jin Au-Yeung, cujo personagem falava as falas originais. No Instagram, ele escreveu: “Senti a necessidade de abordar essa situação porque o que está em jogo não é minha carreira, mas algo ainda mais caro ao meu coração – minhas raízes. Passei os últimos 20 anos usando minha plataforma para abraçar e ser uma voz positiva para minha comunidade. Tenho e sempre terei orgulho da minha herança”. O que quer que tenha acontecido para causar a confusão de tradução, parece ter sido um infeliz mal-entendido, e esperamos que o filme seja capaz de reabrir na China com uma versão que reflita com mais precisão as intenções do criador.
Monster Hunterestará disponível nos EUA em 18 de dezembro de 2020.