Em 1996, foi feito um acordo histórico que deixou muitos fãs de anime chocados: a The Walt Disney Company fez um acordo com o Studio Ghibli para adquirir e lançar todo o seu catálogo de filmes em todo o mundo. Embora aclamados pela crítica, esses filmes foram vistos principalmente pelo público japonês. Quando a Disney apareceu e se ofereceu para dublar e distribuir os filmes em outros países, isso significava que as obras de Hayao Miyazaki e Isao Takahata logo estariam disponíveis para um público totalmente novo.
Embora o acordo tenha sido bom, beneficiando o Studio Ghibli e sua reputação, houve pelo menos um filme que a Disney não distribuiu. Além do mais, foi um filme com o qual eles se recusaram abertamente a fazer qualquer coisa, e os fãs na América não o veriam até que uma nova empresa assumisse as rédeas do acordo quando a Disney deixou os direitos do catálogo expirarem. O que foi esse filme e por que a Casa do Rato se recusou a fazer qualquer coisa com ele?
O que é ontem?
Only Yesterday foi dirigido por Isao Takahata e segue uma mulher de carreira solteira que faz uma longa viagem para fora de Tóquio para visitar a família de sua irmã na zona rural de Yamagata. Lá ela se apaixona pela pequena cidade, faz amizade com alguns moradores e pondera sobre as decisões de sua vida que a levaram ao lugar onde ela está agora. Com uma rara classificação de 100% no site Rotten Tomatoes, o filme é celebrado por ser um raro filme de animação adulto maduro voltado para mulheres que retrata seus personagens e suas situações com maturidade e ponderação.
Por que o filme era um tabu para a Disney?
Embora a Disney nunca tenha feito um anúncio público sobre qual era o problema com Only Yesterday , vários produtores de estúdio deram dicas em várias entrevistas de que havia dois pontos principais de discórdia. A primeira é que, embora seja improvável que o filme receba algo além de uma classificação PG, há uma cena estendida no filme em que as meninas discutem sobre menstruação, e a Disney queria evitar cartas de pais zangados sobre a compra de um desenho animado. para seus filhos que abordou o tema de como os corpos das mulheres mudam.
Embora a Disney tivesse cortado a cena se pudesse, eles eram contratualmente obrigados a mantê-la intacta, e isso se tornou um grande problema para o rato. Um problema maior, porém, era o fato de que, como era um título tão maduro (e não tinha Miyazaki como diretor ), era improvável que vendesse muitas cópias aos olhos dos executivos! A Disney olhou para a cena desconfortável e a quantidade potencialmente baixa de vendas e repassou a coisa toda, e deixaria os direitos do catálogo do Studio Ghibli caducar sem nunca fazer nada com ele.
Os americanos conseguiram ver isso?
Quando GKids adquiriu a licença do catálogo do Studio Ghibli da Disney, uma das coisas que eles priorizaram foi dublar Only Yesterday para o inglês e lançá-lo nos cinemas. Ao contrário da Disney, GKids (apesar do que seu nome sugere) não teve nenhum problema em lançar animação com temas adultos e lançou regularmente filmes de animação PG-13 e R-rated em uma base anual. Only Yesterday acabou recebendo a classificação PG que era amplamente esperada e, como vinha de uma gravadora séria, eles não receberam cartas ou reclamações sobre a sequência do período.
Dito isso, a Disney estava certa em pelo menos um aspecto: o filme não vendeu uma tonelada de ingressos nas bilheterias. No entanto, como a Disney nunca teve a intenção de lançar o filme nos cinemas, esse era um ponto discutível. Onde a Disney teria lançado o filme é em DVD e, a esse respeito, eles também estavam incorretos em algumas de suas crenças, já que vendeu muito melhor do que o esperado em DVD e BluRay, o que significa que há uma chance acima da média de a Disney ter deixado algum bom dinheiro na mesa. Se existe uma ironia ainda maior, é o fato de que exatamente o que impediu a Disney de dublar e lançar este filme naquela época é o que a Disney teria problemas por colocar em suas próprias produções.
O último filme da Pixar, Turning Red , trazia piadas e discussões sobre a personagem principal estar menstruada . Além do mais, na série de TV Baymax , há um episódio em que Baymax é educado sobre como os tampões são úteis para pessoas que estão menstruadas. Embora a Disney não quisesse dublar esse filme claramente adulto por causa de uma discussão sobre menstruação, eles acabaram não tendo problemas em abordar o assunto em seus próprios filmes de família mais de uma década depois. Engraçado como o tempo muda as coisas assim, não é?!