Com as coisas do jeito que estão no mundo, não é surpresa que muitas pessoas estão mudando de entretenimento intenso e contundente em favor de uma comida mais relaxante e saudável. (Novos programas emocionantes e divertidos como Ted Lasso provaram isso.) Então, um nicho muito específico desse público provavelmente ficará satisfeito em saber que a alegre história de amadurecimento Kiki’s Delivery Serviceem breve receberá uma nova adaptação no Japão. Será um musical de palco, o mais saudável dos meios.
A peça, que será exibida em março e abril, enquanto percorre Tóquio, Nagoya e Osaka, adaptará a clássica série de livrosKiki’s Delivery Service, de Eiko Kadono. Seu conto discreto de uma jovem bruxa tentando ganhar a vida não apenas gerou 7 sequências e spinoffs, mas também inspirou o filme extremamente popular de mesmo nome doStudio Ghiblide Hayao Miyazaki em 1989. Vale a pena repetir que o musical é inspirado pela série de livros, ao invés do filme, que apenas adaptou o primeiro romance.
Kiki’s Delivery Serviceconta a história da jovem bruxa Kiki em um conto de amadurecimento onde ela deve passar um ano sozinha longe de quaisquer outras bruxas como parte de uma tradição para sua espécie. Com apenas seus poderes de vôo inatos e seu fiel gato Jiji, ela tenta o seu melhor para ganhar seu sustento. Abrindo seu próprio serviço de entrega, ela rapidamente descobre que nada é tão fácil quanto parece. Ao longo de sua jornada, ela encontra muitospersonagens coloridos que podem rivalizar com o elenco deOs Simpsons, incluindo o garoto obcecado por aviação Tombo, que desenvolve um fascínio por suas habilidades de voo.
Kadono começou a escrever a amada série de fantasia infantil em 1985, contando sua história simples, mas cativante, para um público em rápido crescimento. Depois que a popularidade do primeiro livro explodiu, devido em grande parte ao filme do Studio Ghibli em 1989, ela começou a escrever sequências começando em 1993 e continuando a série principal até 2009. Ela até criou dois romances spinoff em 2016 e 2017, respectivamente. . Embora o filme tenha alcançado audiências em todo o mundo, os livros em sinão receberiam traduções oficiaisaté 2003.
Embora essa notícia provavelmente seja relevante apenas para uma subseção muito pequena de pessoas, ainda é emocionante ver uma história tão saudável e encantadora continuar recebendo tanto amor. Isso só mostra que nem todo mundo está procurando algo intenso ou super dramático. Às vezes, tudo o que é necessário é um prazer infantil de uma história bonitinha.
Embora haja a questão da pandemia, é claro. O Japão geralmente mantémpráticas seguras quando se trata de reuniões públicas na época do COVID-19, então esperamos que eles mantenham o curso e permitam que muitos fãs procurem um bom momento para desfrutar de outra versão de um clássico.